SÉMANTIQUE DES TEXTES ET MODÈLE MORPHOSÉMANTIQUE DE L’INTERPRÉTATION
Régis
MISSIRE
Université Toulouse II Le Mirail
(Thèse de doctorat, 2005 [*])
SOMMAIRE :
Introduction
Chapitre 1. Sémantique de l’activité
de parler
1.
Les concepts d’inhérence et d’afférence dans la
sémantique interprétative
1.1.
Définitions de l’inhérence et de l’afférence
1.2.
Investissement lexicologique des concepts : sens, acception,
emploi
1.2.1.
Emplois
1.2.2.
Acceptions
1.2.3. Sens
1.3.
Discussion
1.3.1.
Deux formes d’inhérence
1.3.2.
Deux formes d’afférence
1.4.
Afférence : Sémantique différentielle et
positivité du sémème
1.4.1.
Afférence et topos
1.4.2.
Afférence1, onomasiologie et sémasiologie
1.5.
Deux distinctions coseriennes : système/norme/parole et
diasystématicité
1.5.1.
Système/norme/parole
1.5.2.
Architecture et structure de langue
1.5.3.
Discussion
1.5.4.
Retour sur l’inhérence et l’afférence :
synthèse et propositions
2.
Principes d’une sémantique de l’activité de parler
2.1.
Typologie des champs lexicaux
2.1.1.
Champs unidimensionnels
2.1.2.
Champs pluridimensionnels
2.2.
De la lexématique à la sémantique
interprétative : typologie comparée des classes de
définitions
2.2.1.
Classes et dimensions
2.2.2.
Champ lexical et taxème (généralités)
2.2.3.
Introduction des domaines
2.2.4.
Caractérisation structurale de la relation champ
lexical/taxème (généralités)
2.2.5.
Caractérisation architecturale de la relation champ
lexical/taxème
2.3.
Présentation de l’énergétique coserienne
2.3.1.
Retour sur l’opposition langue/parole
2.3.2.
Une linguistique de l’activité de parler
2.3.3
Précisions sur les couples abstrait/concret et
virtuel/actuel : taxème, taxie, taxe
2.4.
Nouvelles remarques sur la théorie de l’inhérence et
de l’afférence
2.4.1.
Discussion sur la deuxième définition du sème
inhérent
2.4.2.
Retour sur la définition intertaxémique de l’afférence
2.4.3.
Récapitulation sur les concepts d’inhérence et
d’affférence
3.
Ebauche d’un modèle transformationnel de la relation champ
lexical/taxème
3.1.
Modifications des types formels d’opposition et répartition
évaluative
3.1.1.
Transformation des types formels d’opposition
3.1.2.
Répartition évaluative du taxème et inférence
privative
3.2.
Modes d’existence des champs lexicaux et des taxèmes dans
l’activité interprétative
3.2.1.
Classes concrétisées (taxies)
3.2.2.
Classes non concrétisées (taxes)
Chapitre 2 : Morphosémantique
textuelle
1.
La théorie des formes sémantiques de P. Cadiot et Y.-M.
Visetti
1.1.
Objet et cadre problématique (première approche)
1.2.
Motifs, Profils, Thèmes (deuxième approche)
1.2.1.
Motifs
1.2.2.
Profils et thèmes
1.3.
Champ thématique, phases du sens et activité
interprétative
1.3.1.
Principes d’une théorie du champ
1.3.2.
Phases du sens et activité interprétative
2.
La conception morphosémantique du texte de F. Rastier
2.1.
L’hypothèse de la perception sémantique
2.1.1.
Dissimilation
2.1.2.
Assimilation, isotopie et loi de bonne continuation
2.1.3.
Paramètres d’application des processus perceptifs
2.2.
Fonds et formes sémantiques
2.2.1. Formes
sémantiques
2.2.2.
Relationss des fonds aux formes
3.
Champ thématique, isotopies et formes sémantiques
3.1.
Continuités sémantiques
3.2.
Retour sur le concept d’isotopie
3.2.1.
Fonctions de l’isotopie
3.2.2.
Définitions de l’isotopie
3.3.
Isotopie et champ thématique
3.3.1.
Isotopie et continuation du champ
3.3.2.
Isotopie et variation continue
3.4.
Motif et lexicalisation de gloses descriptives (isotopie et
paratopie) : remarques métalinguistiques
3.4.1.
Motif et isotopie hétérosystématique
3.4.2.
Motif et relation paratopique
4.
Temporalisation des parcours interprétatifs
4.1.
Rythmes sémantiques
4.1.1.
Trois prédicats rythmiques : structure, périodicité,
mouvement
4.1.2.
Rythe sémantique dans la sémantique interprétative
4.1.3.
Forme tactique et gestalt
4.1.4.
Formes tactiques, activité mésosémantique et
mode mimétique
4.2.
Aspectualisation des parcours interprétatifs
4.2.1.
Prédicats aspectuels
4.2.2.
Appariements sémiotiques
4.3.
Temporalité des parcours et moments interprétatifs
Chapitre
3 : Une larme baudelairienne, essai de description
morphosémantique de Tristesses de la Lune
1.
Fonds sémantiques
1.1.
Trois isotopies hétérosystématiques
1.2.
Modulations des isotopies
1.3.
Configurations et reliefs du fond
2.
Formes sémantiques : étude de l’impression
référentielle dans les neuf premiers vers
2.1.
Une première série de réécritures
2.2.
Intrication métaphore/comparaison/hypallage : l’activité
sémantique des huit premiers vers
2.3.
Emergence d’une morphologie
2.4.
Quel est « ce globe » ? L’interprétation
du vers 93.
Appropriation idiolectale du topos de la lune
3.1.
Composante événementielle du sonnet : la fonction
du don
3.2.
De la lune à la Lune
3.3.
Les domaines //céleste// et //poésie//
3.4.
Les domaines //céleste// et //Amours//
3.5.
Les domaines //céleste// et //maternel//
3.6.
Récapitulation : transit actanciel et structuration des
domaines
Chapitre 4 : La technique abhorrée
par Heidegger, analyse d’un corpus de 113 définitions
1.
Principes généraux de la sémiosis textuelle
2.
Présentation du corpus et de l’étude
3.
Relevés sémiques
4.
Catalyse des graphes thématisés
5.
Formulation et éléments de validation de l’hypothèse
dialectique
5.1.
Sous-hypothèse de la connexité : coocurrences de
zones
5.2.
Sous-hypothèse de l’ordination : considérations
tactiques
6.
Retour au texte
6.1.
Introduction des schèmes analytiques
6.2.
Dégagement d’un schème analytique
6.3.
Mise en relation du schème et des graphes types
7.
Détour par le plan du signifiant
8.
Inteprétation des résultats et sémiogrammes
Conclusion
Références
bibliographiques
Glossaire
Conventions
typographiques
Télécharger
le fichier intégral (pdf, 2,2 Mo)
Avertissement : Ce
texte est au format PDF. Munissez-vous d’Acrobat Reader
Résumé : Le propos est de contribuer au développement d'un modèle morphosémantique de l'interprétation pour une sémantique des textes. On s'attache notamment à mesurer l'adéquation entre la théorie (sémantique interprétative) et un modèle s'inspirant de la gestaltthéorie et de la Théorie des Formes Sémantiques. On formule à cet effet des propositions : (i) théoriques, qui visent, en restituant la sémantique interprétative dans le cadre des sémantiques structurales européennes, tout particulièrement la lexématique, à accroître l'adéquation entre théories structurales et gestaltistes ; (ii) descriptives dans le cadre du modèle morphosémantique, en s'attachant particulièrement au concept d'isotopie et à la question de la temporalisation des parcours interprétatifs (rythmes sémantiques). Les propositions sont étayées de deux analyses, la première portant sur un sonnet de Baudelaire (Tristesses de la lune), la seconde sur un corpus de 113 définitions produites par autant de locuteurs auxquels a été soumis un texte dans lequel figure un mot à définir.
Abstract: The purpose is to contribute to the development of a morphosemantic model of interpretation for a textual semantics. We take interest in particular in the adequacy between the theory (Interpretative Semantics) and a model inspired by Gestalttheory and the Theory of Semantic Forms. To that end, we formulate several proposals :(i) Theoretical ones that aim, by restoring Interpretative Semantics within the scope of european structural semantics, and especially lexematics, at enhancing the adequacy between the structural and gestalt theories.(ii) Descriptive ones, within the scope of the morphosemantic model, focussing mainly on the " isotopy " concept and the question of temporalization of the interpretative paths (semantic rhythms).These proposals are supported by two analyses : the first one deals with a sonnet written by Baudelaire (Tristesses de la Lune), the second is about a corpus of 113 definitions produced by as many speakers to whom a text was submitted, text in wich a word was to be defined.
[*] Thèse de Doctorat en Sciences du langage présentée et soutenue publiquement le 09 décembre 2005 devant un jury composé de Michel Ballabriga, Pierre Cadiot, Franck Neveu, François Rastier, Alessandro Zinna.
Vous pouvez adresser vos commentaires et suggestions à : rmissire@univ-tlse2.fr