Réédition électronique en fac-similé téléchargeable de :
LE GUERN, Michel. Sémantique de la métaphore et de la métonymie. Paris : Larousse, 1973, 126 p. Collection Langue et Langage.
PRÉFACE À LA RÉÉDITION ÉLECTRONIQUE SUR TEXTO !
Lors de sa publication, en 1972, la Sémantique de la métaphore et de la métonymie avait pour objet de s'opposer à la coupure qui s'établissait entre la linguistique et l'étude des textes littéraires, en contribuant à ancrer la stylistique, alors fort décriée, dans une réflexion linguistique. À l'exception de Robert Martin, les linguistes français semblaient considérer que la question de la métaphore et de la métonymie n'appartenait qu'à la stylistique et à la rhétorique, ou à la psychanalyse, et qu'elle était étrangère au domaine de la linguistique.
Paradoxalement, les analyses qui paraissent aujourd'hui les plus dépassées ont été les plus fécondes. Sur la métonymie, Marc Bonhomme est allé beaucoup plus loin, mais la Sémantique lui a servi de point de départ. Les deux logiques du langage remettent en question certains aspects de l'étude de la métaphore, mais ce n'est que le prolongement d'une réflexion dont la Sémantique présente un premier état.
Même si la théorie a pris quelques rides en un tiers de siècle, le livre n'a pas perdu tout intérêt : le temps commence à l'inscrire dans l'histoire. La réception du livre avait marqué une génération, et les échos qu'en avaient donné Michael Riffaterre et Paul Ricœur aident à comprendre que ce qui peut paraître banal aujourd'hui était en 1972 une nouveauté. Avec un peu de recul, il faut bien admettre que c'était moins une nouveauté que la résurgence d'une tradition, celle de Du Marsais, de Beauzée et de Fontanier, qui s'était perdue pendant plus d'un siècle. Il est vrai que la réflexion sur le langage consiste bien souvent à retrouver des évidences que l'on avait oubliées.
Michel Le Guern
1er mars 2004
Avertissement : Ce texte est au format PDF. Munissez-vous d' Acrobat Reader
|
|