1997_09_04
________________________________________________________________________________
SdT volume 3, numero 8.
SOMMAIRE
1- Coordonnees
- Bienvenue aux 3 nouveaux correspondants, Michel Gailliard,
Marco Bischofsberger et Franck Malin;
- Dolores Vivero change d'adresse.
2- Carnet
- Intermede estival : Amandine Hebert et la semantique differentielle.
- Mariage de Franson D. Manjali.
- Conférence invitée de F. Rastier a Seoul, et autres communications
dans la region.
- Soutenance de these de Pascal Vaillant, mardi 16 septembre a Orsay
sur "Interaction entre modalites semiotiques : de l'icone a la langue"
- Texto! : texte et toile - Quelques eclaircissements techniques et
pratiques sur le web et son utilisation, notamment pour l'acces a
notre site "Texto!"
3- Publications
- Nouveautes dans Texto! : contributions d'Alain Herreman et de Denis
Thouard.
4- Dialogue
- Topique romanesque et rentree litteraire ?
5- Colloques
- Pointeurs Web vers 3 colloques de la rentree :
"Digital Resources for the Humanities" (DRH'97),
"Modeles de representation : quelles alternatives?",
"Du texte a l'image, de l'image au texte".
********************************************************************************
1- COORDONNEES
********************************************************************************
Nouveaux correspondants :
[information réservée aux abonnés]
********************************************************************************
2- CARNET
********************************************************************************
{FR, 26/07/97}
Pendant ses vacances au lac Saint-Jean, Mademoiselle Amandine a "nage",
comme elle dit, c'est-a-dire qu'elle a virtualise le seme /flotter/ en
marchant a quatre pattes dans l'eau. L'heureux père, Louis Hébert, commence
presque a croire au langage inne tant Amandine possede de vocabulaire !
Comme tout linguiste, il infère vite de la performance à la compétence.
********************************************************************************
{FR, 01/09/97}
Franson D. Manjali s'est marié au mois de juillet avec Manidipa Sen. La
rédaction de SdT présente aux nouveaux époux tous ses voeux de bonheur !
(NB : Texto! a publié un article original de F.D. Manjali).
********************************************************************************
{FR, 01/09/97}
Conférence invitée de F. Rastier au Sicol 97 (Séoul), à paraître dans
Linguistics in the Morning Calm, IV. Autres conférences : Université
nationale de Séoul, Université Hankuk des langues étrangères, Séoul,
Université Dong-eui (Pusan).
********************************************************************************
{Vaillant, 31/08/97 ; FR, 01/09/97}
Soutenance de thèse de Pascal Vaillant (Université Paris-Sud, Orsay)
Interaction entre modalités sémiotiques :
de l'icône à la langue
Le mardi 16 septembre 1997, à 14h30.
Campus d'Orsay, bâtiment 338, salle 104.
Thèse de sciences cognitives.
Jury : Jean-Marie Klinkenberg, Michael Zock, Yves-Marie Visetti,
Vincent Rialle, F. Rastier (directeur).
Résumé :
La question de la communication par icônes prend d'autant plus d'importance
que la circulation accrue des personnes et des biens oblige aujourd'hui à
des formes de communication indépendantes des langues. Cette thèse s'est
fixé pour tâche de comprendre et de décrire le signe iconique dans sa
spécificité afin de pouvoir proposer une grille d'analyse commune à celui-ci
et à la langue, extensible aux genres multimodaux.
Dans un premier temps, les débats portant sur la nature de l'iconicité sont
discutés. L'iconicité est plus qu'une simple ressemblance entre un signe et
son objet : c'est un mode d'institution de code visuel qui met en oeuvre des
conventions culturelles de représentation et de transcription. Le signe
iconique est par la suite soumis à l'érosion diachronique. Une grille
d'analyse des différents systèmes sémiotiques est ensuite proposée ; elle
distingue les notions de figure comme segment minimal d'un texte, et de
caractère comme élément interne, ce qui permet de clarifier la transposition
de la notion de double articulation aux sémiotiques non-linguistiques. Les
systèmes de signes iconiques ont ainsi, chacun dans son genre particulier,
un "système sémiologique" de figures minimales et de règles d'assemblage.
Une vision de la lecture de l'image comme processus interprétatif et
contextuel est exposée : les formes de la Gestalttheorie y sont identifiés
aux lieux d'émergence du sens. Des études de cas de genres multimodaux
(dessin et texte) montrent en outre comment les différentes modalités se
partagent le contenu sémantique.
La partie applicative de la thèse comporte une présentation descriptive de
trois langages de pictogrammes d'une importance particulière ; et une
implantation informatique d'un logiciel de communication par icônes pour
handicapés du langage. Ce logiciel procède à une analyse sémantique de
séquences d'icônes agrammaticales, et engendre ensuite la meilleure
interprétation calculée, sous la forme d'un message en français.
********************************************************************************
{Vaillant, 01/09/97}
Texto! : texte et toile
L'équipe "Sémantique des Textes" anime et alimente un "site web" consacré à
son thème de recherches, et baptisé "Texto!".
* Qu'est-ce qu'un "site" ?
Précisons que la "Toile", ou "Web", est un ensemble de documents informatiques
disposés sur différents ordinateurs, et dont chacun d'entre eux en référence
d'autres à l'aide de "liens" permettant aux utilisateurs d'aller immédiatement
les consulter (un peu comme si en appuyant sur les références bibliographiques
dans un livre, on pouvait faire apparaître aussitôt le livre qu'elles citent).
Cette Toile utilise le protocole de communication entre ordinateurs le plus
répandu, "internet", et on peut donc la décrire comme une couche de services
du réseau internet. Il ne faut pas pour autant la confondre avec d'autres
services rendus disponibles par internet, comme le courrier électronique :
si ce dernier est une métaphore du courrier dans le monde des réseaux
informatiques, la "Toile" y serait plutôt une métaphore de la bibliothèque !
Un "site web" est donc un ensemble de fichiers situés sur le même ordinateur
et mis à disposition du public par la même équipe, et qui présente :
(a) un contenu propre (du moins pour certains d'entre eux, mais c'est le cas
de "Texto!"), et
(b) un ensemble de références vers d'autres "sites" présentant des centres
d'intérêt communs.
* Comment accéder à la Toile ?
La lecture du format normalisé de documents utilisé par la Toile (le format
HTML, ou HyperText Markup Language pour les techniciens) est assurée par des
logiciels spécialisés, qui décodent les indications typographiques et rendent
aisée l'opération de suivi de liens. Les logiciels les plus couramment
utilisés pour cette fonction sont Mosaic, Netscape et Internet Explorer (avec
une interface graphique), ou Lynx (en mode texte sous Unix). Pour "naviguer"
sur la Toile, vous devez donc
(a) avoir un accès direct au réseau internet, et
(b) utiliser l'un de ces quatre logiciels.
Si vous possédez un ordinateur personnel duquel vous lisez votre courrier
électronique, vous vous connectez peut-être au serveur à l'aide d'un protocole
internet appelé "PPP" (Point-to-Point Protocol) : c'est du moins la méthode
"moderne" pour le faire. Dans ce cas, vous n'avez plus qu'à vous procurer un
logiciel de navigation et à le configurer de façon adéquate pour pouvoir
accéder à la Toile. Si la transmission de courrier passe encore par les
méthodes "anciennes" de transferts de fichiers en tâche de fond (UUCP), vous
n'avez pas de possibilité de connexion "en direct" et l'accès à la Toile vous
est interdit pour l'instant.
Si vous travaillez sur une station de travail reliée à un réseau de
laboratoire ou d'entreprise, les moyens d'accès à internet et les logiciels
de navigation sont peut-être déjà présents sur votre site : renseignez-vous
auprès de votre administrateur système.
* Comment accéder à Texto! ?
Une fois que vous avez le logiciel de navigation, l'accès à votre site,
"Texto!", est facile. Il suffit de trouver la commande "Ouvrir", ou "Open URL"
selon les versions, et de donner l'adresse de la "ressource internet" que
constitue Texto! (son "URL" ou Uniform Resource Locator) :
http://www.msh-paris.fr/texto/
Vous découvrirez alors une "page d'accueil" qui vous guidera dans la
découverte du site ; il suffit de "suivre les liens"... Bonne lecture.
********************************************************************************
3- PUBLICATIONS
********************************************************************************
{FR, 28/06/97}
Nouveautés dans Texto! :
* Le sens d'un texte mathématique : a propos du livre "Un théorème de Fermat
et ses lecteurs" de Catherine Goldstein
Alain HERREMAN (REHSEIS-CNRS, Paris)
herreman@paris7.jussieu.fr
Résumé : Dans l'interprétation d'un texte mathématique, toutes les questions
de l'herméneutique.
* Une lecture appliquée - Gadamer lecteur de Celan
Denis THOUARD (CNRS-LILLE)
Thouard@idf.ext.jussieu.fr
Résumé : Quand un herméneute illustre se charge d'éclaicir un poète...
********************************************************************************
4- DIALOGUES
********************************************************************************
Topique romanesque et rentree litteraire ?
__________________________________________
La Sator, société d'étude de la topique romanesque, a été créée voici dix ans
et prend pour objet les romans français des XVIIe et XVIIIe siècle.
Voici, en guise de bonnes feuilles, un echange a paraître sur sa liste
Sator-L (fermée) :
1) Rodriguez P. et Weil M. (professeurs à l'université Paul Valéry,
Montpellier) recherchent des occurrences de ce topos (NDLR : dans les usages
de la Sator, on appelle topos une fonction narrative typique).
Dans Manon Lescaut de Prévost, (Garnier p. 20 ou p. 40 GF), Des Grieux fait
preuve d'une eloquence inattendue lors de sa premiere rencontre avec Manon :
"Je me suis etonne mille fois, en y reflechissant, d'ou me venait
alors tant de hardiesse et de facilite a m'exprimer".
2) Lassalle T. (professeur à l'Université Lyon II) leur répond et pose ces
questions :
Topos Amour_rend_bavard - Comment situer par rapport a ce topos, le scenario
inverse : l'amour empeche de parler? S'agit-il d'un autre topos ou d'une
variation du meme (un peu comme le topos de l'aisance a cheval comme moyen
de seduction, inverse dans le scenario chute de cheval).
"Il s'assit vis-a-vis d'elle, avec cette crainte et cette timidite
que donnent les veritables passions. Il demeura quelque temps sans
pouvoir parler. Mme de Cleves n'etait pas moins interdite, de sorte
qu'ils garderent assez longtemps le silence" (p. 318, edition Niderst
des Romans et Nouvelles, Garnier-Bordas, 1990)
"L'on ne peut exprimer ce que sentirent M. de Nemours et Mme de Cleves
de se trouver seuls et en etat de se parler pour la premiere fois.
Ils demeurerent quelque temps sans rien dire ; enfin M. de Nemours,
rompant le silence" (p. 403)
Topos :
amour_rend_bavard/eloquent
L'amour rend bavard ou eloquent
3) Réponse de F. Rastier à T. Lassalle et M. Weil (extrait) :
On pourrait se contenter de répondre : (i) soit que nous avons affaire à
deux topos en relation de transformation ; (ii) soit qu'une formulation trop
restreinte ou trop peu générale du topos doit être corrigée et qu'on pourrait
concevoir un topos Amour-trouble-expression (soit par excès, soit par défaut,
soit en altérant la voix, soit en mouillant de larmes le papier, etc.).
On trouve d'ailleurs ce topos dans la bouche de Des Grieux lui-même :
"J'étais dans une espèce de transport, qui m'ôta pour quelque temps
la liberté de la voix et qui ne s'exprimait que par les yeux.
Mlle Manon Lescaut (c'est ainsi qu'elle me dit qu'on la nommait)
parut fort satisfaite de cet effet de ces charmes".
Par parenthèse, pour la Princesse de Clèves, le regard et la parole sont
tous deux inhibés :
"Quelque application qu'elle eût à éviter ses regards et à lui
parler moins qu'à un autre (...)" (GF, p. 89)
Bref, les deux réponses sont également respectables, et arbitraires.
Cependant, elles ne se contredisent pas : en tant que formation historique,
le topos n'est pas un type abstrait, mais une occurrence canonique. Et même
si pour les besoins d'un thésaurus, nous érigeons des occurrences en type,
après les avoir moyennées, il reste à préciser le rapport entre les
occurrences. A la "transformation" de Madame de Lafayette en abbé Prévost
correspondent un changement de ton, du grave et relevé, aristocratique, au
plaisant, voire bourgeoisement badin, graveleux et gazé. Du silence des
amants princiers, à la faconde de Des Grieux, il y a aussi la distance de
deux conceptions fondamentales de l'amour dans notre tradition : courtoise,
fondée sur l'inhibition, et si je puis dire nuptiale, fondée en tout cas sur
le passage à l'acte.
Quoiqu'il arrive, et quoi qu'on dise, rompre le silence reste toutefois un
privilège masculin, le seul qui rapproche Nemours de Des Grieux. Je n'en dis
naturellement pas plus.
Mais j'aimerais souligner l'importance des registres : dans le style élevé,
l'amour inhibe la parole ; dans le style bas, il la libère. L'humour de
Prévost consiste alors à déguiser cette matière basse par un style
ordinairement modéré ou ironiquement sublime : l'allusion a la divinité de
l'amour
("on ne ferait pas une divinité de l'amour, s'il n'opérait souvent
des prodiges")
souligne par antiphrase que Des Grieux baratine bel et bien Manon.
Même voile de gaze page suivante quand il perd "la liberté de la voix" :
"Je reconnus que j'étais moins enfant que je ne le croyais"
Il s'agit alors d'une révélation de sa virilité, les contemporains ne s'y
sont pas trompés, ni Manon qui y voit avec satisfaction un effet des ses
charmes.
Le codage des registres me paraîtrait d'ailleurs une excellente chose, car
le roman, genre contestataire, n'a pas cessé de les subvertir, jusqu'à Joyce
au moins.
********************************************************************************
5- COLLOQUES
********************************************************************************
{Bourion, 01/09/97 ; FR, 26/07/97}
Pour memoire ou pour information, quelques pointeurs vers des colloques
de ce mois :
* "Digital Resources for the Humanities" (DRH'97)
14-17 septembre 1997, St Anne's College, Oxford
http://users.ox.ac.uk/~drh97/
* Deux colloques auront lieu a Neuchatel en septembre. Le premier s'intitule
"Modeles de representation : quelles alternatives?" (3-5 septembre),
et le second
"Du texte a l'image, de l'image au texte" (11-12 septembre).
Toutes les infos relatives a ces manifestions se trouvent sur le site
http://www.unine.ch/theol/irhs/welcome.html
********************************************************************************
////////////////////////////////////////////////////////////////////////